서브메뉴
검색
본문
Powered by NAVER OpenAPI
-
글로벌 시대의 문화번역
저자 : 김현미
출판사 : 또하나의문화
출판년 : 2005
ISBN : 8985635697
책소개
급변하는 일상의 경험을 글로벌리즘과 연결해 설명할 수 있는 실천적 개념을 문화 번역에서 찾으며 우리 시대의 여러 가지 문화코드에 대한 접근을 시도한다. 문화 번역은 문화적 차이에 대한 의미 있는 해석을 만들어 내는 행위로, 책에서 저자는 페미니스트 문화인류학자로서 한국 사회의 구체적인 ‘현장’이나 ‘현상’에서 글로벌의 의미를 사유하는 방법론에 근거를 두고, 남성 중심, 서구 중심, 엘리트 중심의 문화 권력에 정치적으로 개입하면서 한국 사회를 ‘번역’했다.
글로벌라이제이션을 다양성과 문화번역 개념으로 사유하고, 글로벌 자본과 노동의 경합이 일어나는 글로벌 현장을 살펴보는 등의 학문적 행위를 통해 현대 한국의 여러 가지 코드와 상징성의 문제들이 사회 일반 문제와 어떻게 연관되고 해석되는지를 살펴보고 있다.
목차
I. 글로벌 시대의 문화 번역
1. 글로벌 도시, 서울
이동하는 사람들
‘우리 안의 다양성들’
주변민의 자생적 공간
‘개입’하는 한국인들
맺음말
2. 문화 번역
문화의 개념과 문화 번역
문화 번역의 정치학 : 차용과 창조
맺음말
II. 전지구적 자본주의와 노동의 경합
3. 글로벌 사회는 새로운 신분제 사회인가
신 국제적 노동 분업과 ‘제3세계 여성 하위 주체’
국제 이주 노동과 서비스 계층의 ‘여성화’
‘보보스’와 ‘우편 주문 신부
글로벌 페미니스트 정치학의 전망
맺음말
4.“네 문화의 옷을 벗어라”
기업 문화 연구에서 문화의 의미
문화 교차 지역, 다국적 기업
담론과 문화 재현의 영역, 다국적 기업
성과 계층 차별화의 기제, ‘다국적 기업’
맺음말
5. 경계에 선 여성 노동자는 말할 수 있는가?
‘엄마 노동자’
노동자 되기
폭력의 행위자인 노동자, 폭력의 희생자인 ‘부녀자'
반미주의자인 한국 노동자, 국가적 영웅인 아줌마 노동자
전지구적 자본주의 회로 속의 여성 주체
6. 글로벌‘ 욕망’산업과 이주 여성 엔터테이너
왜 이주하는가? : ‘이주 노동’ 연구의 남성 중심성과 경제주의
한국 사회의 이주 ‘엔터테이너’ 여성들의 일 경험
유순한 몸, 이동하는 몸, 처분되는 몸
글로벌 욕망 산업과 ‘한국식’ 접대
맺음말
III. 경계를 넘는 이미지와 욕망들
7. 2002 월드컵의‘ 여성화’와 여성‘ 팬덤'
‘오빠부대’와 ‘훈련된’ 팬덤
축구의 ‘성애화'
여성들의 성애적 욕망과 ‘신애국주의’의 행복한 결합
글로벌 시대의 ‘여성’이라는 기호
8. 일본 대중문화의 소비와‘팬덤’의 형성
일본 대중문화의 한국 내 소비 과정 : ‘표절’, ‘혼종화’, ‘팬덤’의 형성
일본 대중문화 소비의 역사적 경험들
‘동시적’ 일본 대중문화 소비 시대
맺음말
9. 한류와‘ 친밀성’의 정치학
아시아의 근대성과 성별 불안정성
‘대남자주의’에서 ‘신여성주의’로
겨울 연가?와 여성 동맹, ‘커섹’
도달 가능한, 소비 가능한 한국의 스타들 : 메타 상품 ‘욘사마'
이동하는 아시아의 여성과 문화 횡단적 ‘여성 담론’의 구축
맺음말