서브메뉴

본문

중국어, 해석할 것인가 번역할 것인가
중국어, 해석할 것인가 번역할 것인가
저자 : 이우일|홍병혜
출판사 : 이담북스
출판년 : 2011
ISBN : 9788926825358

책소개


초급중국어회화나 초급중국어강독의 시간을 통해 살펴본 단문으로부터 한 발 더 나아가 중문이나 장문을 번역해야 하는 시점에서, 사전 지식을 간과한 채 무모하게 중국어를 한국어로 번역하면서 발생하게 되는 오류를 미연에 방지하려는 의도에서 출발한 번역 교재이다.

전반에서는 번역과 관련된 기초적인 제반 지식을 설명하였고, 후반에는 이를 바탕으로 연습에 응용할 수 있는 실전을 배치했다. 특히 중·한 번역 연습에서는 세심하고 정확하게 번역하는 기술을 단계적으로 습득할 수 있게 하기 위하여『직역 → 의역 → 번역』의 3단계를 거쳐 훈련할 수 있도록 지면을 할애하였다.

목차


서문

PART 01. 번역에 대한 이해
1. 번역의 역사
2. 번역의 정의
3. 번역의 기본 개념
4. 번역의 종류
5. 우수한 번역을 위한 조건
6. 중국어 번역에 필요한 요령

PART 02. 중한번역 연습
1. 중한번역 연습에 들어가며
2. 중한번역 연습을 마치며

참고문헌

부록
- 한자검정능력시험 급수별 배정한자 3500자
- 중국어 상용자 2500자와 차상용자 1000자

QuickMenu