서브메뉴
검색
본문
Powered by NAVER OpenAPI
-
문체 연습 (Exercices de style)
저자 : 레몽 크노
출판사 : 문학동네
출판년 : 2020
ISBN : 9788954675222
책소개
20세기 실험문학의 최고봉
이야기 하나가 99개가 되는 문체의 혁명!
1947년 레몽 크노가 발표한 현대문학사에서 기념비적인 역작으로 평가받는 작품. 한 젊은이를 우연히 버스와 광장에서 두 번 마주친다는 일화를 바흐의 푸가기법에 착안해 99가지 문체로 거듭 변주해낸 연작. 다양한 문체가 지닌 잠재성과 혁명적인 힘을 보여주는 책. 한국어판에는 99가지 문체가 담긴 원서 이외에 플레이아드판에서 차후에 작가가 더 수행한 문체 연작에서 뽑아낸 10편을 더하여, 각 편마다 원문과 더불어 상세한 해설을 실었다.
목차
약기略記Notations 11 / 중복하여 말하기En partie double 12 / 조심스레Litotes 13 / 은유적으로Metaphoriquement 14 / 거꾸로 되감기Retrograde 15 / 깜짝이야!Surprises 16 / 꿈이었나Reve 17 / 그러하리라Pronostications 18 / 뒤죽박죽Synchyses 19 / 일곱 색깔 무지개L’arc-en-ciel 20 / 지정어로 말짓기Logo-rallye 21 / 머뭇머뭇Hesitations 22 / 명기明記Precisions 24 / 당사자의 시선으로Le cote subjectif 25 / 다른 이의 시선으로Autre subjectivite 26 / 객관적 이야기Recit 27 / 합성어Composition de mots 28 / 부정해가며Negativites 29 / 애니미즘Animisme 30 / 엉터리 애너그램Anagrammes 31 / 정확하게 따져서Distinguo 32 / 같은 소리로 끝맺기Homeoteleutes 33 / 공식 서한Lettre officielle 34 / 책이 나왔습니다Priere d’inserer 36 / 의성어Onomatopees 37 / 구조 분석Analyse logique 38 / 집요하게 따지기Insistance 40 / 아는 게 없어서Ignorance 42 / 과거Passe indefini 43 / 현재Present 44 / 완료된 과거Passe simple 45 / 진행중인 과거Imparfait 46 / 알렉상드랭Alexandrins 47 / 같은 낱말이 자꾸Polyptotes 48 / 앞이 사라졌다Aphereses 49 / 뒤가 사라졌다Apocopes 50 / 가운데가 사라졌다Syncopes 51 / 나 말이야Moi je 52 / 이럴 수가!Exclamations 54 / 그러자 말이야Alors 55 / 허세를 떨며Ampoule 56 / 껄렁껄렁Vulgaire 58 / 대질 심문Interrogatoire 60 / 희곡Comedie 62 / 속으로 중얼중얼Apartes 64 / 같은 음을 질리도록Parecheses 65 / 귀신을 보았습니다Fantomatique 66 / 철학 특강Philosophique 68 / 오! 그대여!Apostrophe 69 / 서툴러서 어쩌죠Maladroit 70 / 싹수가 노랗게Desinvolte 72 / 편파적으로Partial 74 / 소네트Sonnet 76 / 냄새가 난다Olfactif 77 / 무슨 맛이었느냐고 Gustatif 78 / 더듬더듬Tactile 79 / 함께 그려보아요Visuel 80 / 귀를 기울이면Auditif 81 / 전보Telegraphique 82 / 동요Ode 83 / 음절 단위로 늘려가며 바꾸기Permutations par groupes croissants de lettres 88 / 어절 단위로 늘려가며 바꾸기Permutations par groupes croissants de mots 89 / 고문古文투로Hellenismes 90 / 집합론Ensembliste 91 / 정의하자면Definitionnel 92 / 단카Tanka 93 / 자유시Vers libres 94 / 평행이동Translation 95 / 리포그램Lipogramme 96 / 영어섞임투Anglicismes 97 / 더듬거리기Prostheses 98 / 창唱풍으로Epentheses 99 / 동물 어미 열전Paragoges 100 / 품사로 분해하기Parties du discours 101 / 글자 바꾸기Metatheses 102 / 앞에서 뒤에서Par devant par derriere 103 / 고유명사Noms propres 104 / 이북 사람입네다Loucherbem 105 / 일이삼사오육칠팔구십Javanais 106 / 거꾸로Antonymique 107 / 라틴어로 서툴게 끝맺기Macaronique 108 / 발음을 얼추 같게Homophonique 109 / 일본어 물을 이빠이 먹은Italianismes 110 / 미쿡 쏴아람임뉘타Poor lay Zanglay 112 / 지저분한 엉터리 철자교환원Contre-petteries 113 / 식물학 수업Botanique 114 / 의사의 소견에 따라Medical 115 / 그 새끼가 말이야Injurieux 116 / 입맛을 다시며Gastronomique 117 / 동물농장Zoologique 118 / 뭐라 말하면 좋을까 Impuissant 119 / 모던 스타일Modern style 120 / 확률을 따져보니Probabiliste 121 / 유형 기록학Portrait 122 / 기하학Geometrique 123 / 지는 촌놈이유Paysan 124 / 간투사Interjections 126 / 멋들어지게Precieux 127 / 반전Inattendu 129
+ 문체 연습 추가편
수학적으로Mathematique 135 / 망조가 들었군Reactionnaire 136 / 사이언스 픽션Science Fiction 139 / 나는 고발한다J’accuse 140 / 편지Epistolaire 141 / 겁을 집어먹은Peur 143 / 정어리 한 떼가 대서양을 가로질러 이동하고 있었다……Un banc de sardines se deplacait a travers l’Atlantique… 144 / 훌륭한 재단사가 이 외투를 만든 게 아닌 건 확실해……Le pardessus ne venait certainement pas d’un bon tailleur… 145 / 게임의 규칙Le jeu se joue… 146 / 다음 문제를 풀어보시오Probleme 148
해제 : 외국어-모국어-번역어의 창조와 재창조
I. 아흔아홉 가지의 분기分岐하는 이야기에 관하여 151
II. 『문체 연습』 풀이 165
참고 문헌 329
번역가와 편집자 333
레몽 크노 연보 337