본문

서브메뉴

돈키호테
돈키호테 / 미겔 데 세르반테스 지음  ; 박철 옮김
내용보기
돈키호테
자료유형  
 동서단행본
ISBN  
89-527-4180-3 03870
언어부호  
본문언어 - kor
DDC  
863-22
청구기호  
863 C419iㅂ
저자명  
세르반테스, 미겔 데
서명/저자  
돈키호테 / 미겔 데 세르반테스 지음 ; 박철 옮김
발행사항  
서울 : 시공사, 2006
형태사항  
731p : 삽도 ; 23cm
주기사항  
번역원서는 비센테 가오스의 스페인어판 "돈키호테"임.
주기사항  
"돈케호테" 1편과 2편 중 1편만 다루었음.
원저자/원서명  
Cervantes Saavedra, Miguel de /
원저자/원서명  
El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de La Mancha
일반주제명  
스페인소설
기타저자  
박철
가격  
₩16000
Control Number  
bwcl:60112
책소개  
2002년 노벨연구소가 세계 최고의 작가 100인을 대상으로 실시한 설문조사에서 문학 역사상 가장 위대한 소설로 선정된 <돈키호테>. 출간 400주년을 맞아 국내 최초의 완역판이 선보인다. 디킨스, 멜빌, 도스토예프스키, 카프카, 버지니아 울프, 마르케스 등 세계적 대문호들에게 지대한 영향을 미친 작품. 한국스페인어문학회 회장이자 세계 세르반테스학회에서 활동중인 박철 교수가 번역했다.



이번 책의 특징은 아래와 같다.

첫째, 기존 국내 출간본의 오류와 허점을 바로잡았다. 중세 스페인어를 현대어로 바르게 옮긴 것으로 정평이 나 있는 스페인의 비센테 가오스 교수의 <돈키호테>를 택하여 우리말로 옮겼다. 박철 교수 외에 10명의 세르반테스 연구자들이 의견을 주고받으면서 논의 끝에 한 문장 한 문장을 완역하여 정확도를 높였다.



둘째, 원문을 대조하며 한 줄도 빠짐없이 번역했다. 기존에 출간된 <돈키호테>는 번역하기 애매한 부분이 종종 누락되어 있어서 문단 연결이 어색하거나 이해되지 않는 부분이 많았는데, 이러한 부분이 보완되었다.



셋째, 우리말에는 존재하지 않는 특정 단어는 독자들이 이해하기 쉬운 단어로 의역하였다. 예를 들어 다른 책에서 성 동포회 관리로 번역된 단어는 작품의 시대적 배경을 암시하는 종교 경찰로 바르게 옮겨졌다.



넷째, 세르반테스 특유의 사실적 문체와 기법을 그대로 살렸다. 각장의 제목도 사건을 요약하여 알려주는 본래의 취지를 살려 긴 문장 그대로 두었다.



다섯째, 중세 <돈키호테>에 삽입된 삽화 중 가장 뛰어나다고 평가받는 구스타프 도레의 그림 스물아홉 점을 함께 실어 함께 보는 즐거움을 선사한다.



마지막으로, 세르반테스가 <돈키호테>를 기술하면서 실수한 오류를 그대로 싣되, 옮긴이 주를 달아 독자들의 이해를 도왔다.



<돈키호테>는 인간의 본질이 완전하고 날카롭게 표현된 인물로, 세계 소설사상 최초로 문학 속의 인간을 창조해냈다는 평가를 받을 정도다. 이반 투르게네프는 햄릿과 돈키호테라는 에세이에서 사색과 회의에 몰두하는 사색형 인간 햄릿과, 자신의 이상을 향해 무모하지만 용기 있게 나아가는 행동형 인간 돈키호테로 인간의 대표적 성향을 이분했고, 영문학자 이언 와트는 <근대 개인주의 신화>에서 서양 근대문학사에서 가장 널리 알려진 캐릭터로 파우스트, 돈 후안, 로빈슨 크루소와 함께 돈키호테를 꼽은 바 있다.
신착도서 더보기
최근 3년간 통계입니다.

소장정보

  • 예약
  • 서가에 없는 책 신고
  • 나의폴더
소장자료
등록번호 청구기호 소장처 대출가능여부 대출정보
EM0089582 863 C419iㅂ 자료대출실 (개가제) 대출가능 대출가능
마이폴더 부재도서신고
EM0089583 863 C419iㅂ c.2 자료대출실 (개가제) 대출가능 대출가능
마이폴더 부재도서신고

* 대출중인 자료에 한하여 예약이 가능합니다. 예약을 원하시면 예약버튼을 클릭하십시오.

해당 도서를 다른 이용자가 함께 대출한 도서

관련도서

관련 인기도서

도서위치

QuickMenu