서브메뉴

본문

중국어 통번역 대공략 (중한번역편)
중국어 통번역 대공략 (중한번역편)
저자 : 가광위|송화영|이정민
출판사 : 동양북스
출판년 : 2017
ISBN : 9791157682584

책소개

10여 년 간의 통번역 강의 노하우를 집약하여 구성한 『중국어 통번역 대공략』. 영역별 반드시 숙지해야 할 내용으로 중국 매체에서 엄선한 중국어 뉴스 기를 구성했다. 번역문을 토대로 통·번역 입문자가 흔히 범할 수 있는 오류나 부자연스러운 직역에 대한 명쾌한 해법을 제시했다. 단어 및 핵심구문을 확인하고 다시 녹음 파일을 들으며 놓친 부분을 기존 노트테이킹에 보충한 후 통역하는 방식으로 학습할 수 있다.
[교보문고에서 제공한 정보입니다.]

출판사 서평

통역번역대학원 입시를 위한 최초 완벽 수험서
통번역 입문자를 위한 시사 번역 길라잡이
10여 년 간의 통번역 강의 노하우
혼자서도 학습 가능한 통번역 자습서

이 책의 구성과 특징

원문
중국 매체에서 엄선한 중국어 뉴스 기사이다. 영역별 반드시 숙지해야 할 내용으로 구성했다.

모범 번역문
해당 중국어 뉴스 기사를 전문 통·번역 노하우에 따라 번역한 한국어 문장이다.

번역 노하우
번역문을 토대로 통·번역 입문자가 흔히 범할 수 있는 오류나 부자연스러운 직역에 대한 명쾌한 해법을 제시했다.

시사상식
원문에서 반드시 알아야 하는 최신 시사용어를 알기 쉽게 정리했다.

[워크북]
단어
원문에 나온 난이도 중급 이상의 단어를 정리했다. 전문 용어의 경우 사전적 의미보다 문맥에 맞는 대응어를 제시했다.

핵심구문
원문에서 반드시 알아야 할 어법과 구문을 정리했다. 예문을 통해 올바른 사용법을 제시했다.

이 책의 활용법
1. 원문이 녹음된 파일을 들으며 노트테이킹한 후 통역한다. 학습자의 수준에 맞춰 듣기와 통역 분량을 조절한다. 노트테이킹(Note-Taking)이란 화자의 말 중 필요한 내용만 약자 또는 기호로 간략히 적는 통역의 테크닉이다.
2. 단어 및 핵심구문을 확인한다. 그리고 다시 녹음 파일을 들으며 놓친 부분을 기존 노트테이킹에 보충한 후 통역한다.
3. 원문을 보면서 번역 혹은 문장구역(시역)을 한다. 문장구역(Sight Translation)이란 원고를 보면서 통역하는 방법을 말한다.
4 학습자 본인의 번역문과 모범 번역문을 비교하면서 틀린 부분을 체크한다.
5. 번역 노하우를 보면서 틀린 부분에 대한 문제점을 해결한다. 그리고 실전에서 쓰이는 번역 테크닉을 숙지한다.
6. 시사상식을 보면서 통·번역에 필요한 배경 지식을 넓힌다.

- 기초반 때 공부했던 『통번역대학원 중국어 중한번역 편』 강추합니다. 선별된 글들이 주제별로 보기 좋게 정리되어있을 뿐 아니라 친절한 해설과 함께 완벽한 번역본이 실려 있어 분야별 단골 표현을 익히는 데 정말 유용합니다! 또 정확한 발음과 적절한 속도로 녹음된 mp3 파일이 있어 초반에 테이킹 연습 할 때 많은 도움이 되었습니다. - 2016년 한국외대&중앙대 합격생 이O영

- 올해부터 차이나로 통번역 입문반 코스가 신설되어 저처럼 처음 통대 입시를 준비하는 입문자들에겐 안성맞춤이었습니다. 이 교재에는 경제, 국제, 과학, 환경, 문화, 사회 등 여러 분야의 내용이 소개되어 있기 때문에 다양한 내용을 접해볼 수 있습니다. 수업 이름에서 보듯 통대 입시 준비가 처음이신 분들을 대상으로 개설된 강의이기에 ‘나는 처음이라 잘 못하는데 어쩌지?’ 하는 걱정은 잠시 접어두셔도 좋을 것 같습니다. 어차피 처음인 것은 다 똑같으니까요! 본격적으로 통번역 입시를 시작하기 전에 확실하게 ‘몸풀기’를 할 수 있다는 점에서 입문반 강의부터 시작하시기를 추천해드리고 싶습니다. - 2016년 한국외대&중앙대 특차 합격생 윤O라

- 처음 통번역 공부를 시작할 때 강의 내용이 어렵게만 느껴지고 모르는 내용 투성이라 너무 힘들었습니다. 그런데 중한번역 책 속의 각 분야 텍스트들을 하나하나 공부하면서 부족한 부분을 채울 수 있었습니다. 모범 답안이 있어서 세련된 한국어 표현을 배울 수 있었습니다. 그리고 책의 부록인 병음표기법과 분야별로 나뉘어 있는 단어들이 정리가 잘 되어 있어 공부를 할 때 많은 도움을 받을 수 있었습니다. 처음 통번역 공부를 시작하는 사람들에게 다방면으로 유익한 책이 될 것이라 보장합니다. - 2016년 한국외대 합격생 남O

- 공부를 시작할 때 가장 중요한 건 기본기를 쌓는 일인 것 같아요. 통번역 수업도 기본기가 필요합니다. 기초부터 탄탄하게 쌓고 싶으신 분들은 통대 기초반부터 수강하시는 걸 추천해드려요. 기초반에선 ‘중국어 통번역대학원 중한번역 편’ 교재로 수업을 진행하는데 통번역 기본기를 쌓는데 정말 큰 도움이 됐어요. 기본기 쌓으실 때 처음부터 너무 어려운 문장만 다루는 것보다 내용이 간단하더라도 주제별로 다양한 문장을 보시는 걸 추천해요. -2016년 한국외대 합격생 양O리

- 기초반부터 시작한 저의 첫 통번역 교재는 가광위, 송화영, 이정민 선생님께서 공동 저술하신 《통번역대학원中國語 ‘중한번역’》책이었습니다. 통역에 대한 기초 지식이 전혀 없던 저는 이 교재 부록에 수록된 각 분야별 필수 단어를 외우며 어휘의 범위를 확장해나갔고, 상세한 해설과 핵심구문을 통해 기초를 다질 수 있었습니다. 교재 mp3파일을 반복해서 들으며 섀도잉을 한 것도 회화에 큰 도움이 되었습니다. 저와 같은 분이또 계시다면 이 교재를 적극 활용하실 것을 추천합니다. - 2016년 한국외대 합격생 홍O아
[교보문고에서 제공한 정보입니다.]

목차정보

01 경제
02 과학&정보통신
03 국제
04 군사&안보
05 문화&스포츠
06 사회
07 산업
08 에너지
09 의학
10 환경

부록
중한번역 필수 용어ㆍ163
중국어 병음 한국어 표기법ㆍ193
[교보문고에서 제공한 정보입니다.]

QuickMenu