본문

RISS(한국교육학술정보원)

RISS한국교육학술정보원
No 제목 / 내용
1 『석보상절』 권제3의 저경과 번역
김성주 ; 국어사학회, 2014
[Vol:0, no.18 2014] KCI등재
2 뇌졸중 삶의 질(Stroke Specific Quality of Life; SS-QOL) 평가 도구 타당도 검증
전병진|이재신 ; 대한작업치료학회, 2005
[Vol:13, no.3 2005] KCI등재
3 번역학의 의미와 한계 (Die Bedeutung und die Grenze der $\"{U}bersetzungswissenschaft$)
지광신|Jee Kwangsin ; 한국독어학회, 2001
[Vol:4, no.- 2001] KCI등재
4 시의 형태적 특성과 번역 ‒ 김혜순 시집 "한 잔의 붉은 거울"의 번역을 기반으로 ‒ (On the Translation of Form in Poetry: An Investigation of Kim Hyesoon’s Han chan ŭi pulgŭn kŏul (A Drink of Red Mirror))
이상빈 ; 이화여자대학교 통역번역연구소, 2022
[Vol:12, no.2 2022] KCI등재
5 독일어 양상불변화사 doch의 우리말 번역 가능성 (Koreanische $\"{U}bersetzungsm\"{o}glichkeiten$ von Modalpartikel 'doch')
김희자|Kim Hui-Cha ; 한국독어학회, 2002
[Vol:5, no.- 2002] 미등재
6 주제별 분류사전 편찬기술방법 연구 - 독일 Bonn 대학교 한국어 번역학과 한독/독한 사전 편찬사업을 중심으로 (Konzeption $f\"{u}r$ das Koreanisch-Deutsche/ Deutsch - Koreanische $W\"{o}rterbuch\;-\;W\"{o}rterbuchprojekt\;an\;der\;Universit\"{a}t$ Bonn -)
이해욱|Lee Hae-Wook ; 한국독어학회, 2001
[Vol:4, no.- 2001] KCI등재
7 번역 교육을 위한 대안사전 개발의 방법론적 고찰 (Eine methodologische Untersuchung zur Erstellung eines Ersatzlexikons zum Zweck der $\"{U}bersetzungserziehung$)
최병진|Choi Byung-Jin ; 한국독어학회, 2004
[Vol:9, no.- 2004] KCI등재후보
8 독영. 영한 자동번역 시스템 연결에 의한 인터넷 독한 자동번역 (Deutsch-Koreanische maschinelle $\"{U}bersetzung$ auf Internet durch Kopplung von Deutsch-Englische und English-Koreanische maschinelle $\"{U}bersetzungssysteme$)
최승권|Choi Sung-Kwon ; 한국독어학회, 1999
[Vol:1, no.- 1999] KCI등재
9 프랑스어 과거시제의 한국어 번역에 관한 연구 -소설 『이방인』을 중심으로- (Une etude sur la traduction du systeme temporel du passe du francais en coreen: remarques comparatives a propos du roman L`etranger)
황원미 ( Hwang Won Mi ) ; 한국불어불문학회, 2003
[Vol:0, no.56 2003] KCI등재
10 빠알리어 동사의 법에 관한 『목갈라나 문법』의 규칙과 예시 분석 (An Analysis on Rules and Examples of Moggallāna-vyākaraṇa: with reference to Pāli Moods)
김서리 ; 인도철학회, 2019
[Vol:0, no.55 2019] KCI등재

QuickMenu